Die berühmtesten Filmszenen der Filmgeschichte werden auf wienerisch, steirisch, bayrisch oder andere Dialekte synchronisiert. Als Highlights werden Sprecher der Kabarett-, Theater- und Filmszene herangezogen.

 

Es werden Filmausschnitte ausgewählt, welche mit der größten Wahrscheinlichkeit einen hohen Bekanntheitsgrad besitzen („Spiels noch einmal Sam...“, „Huston – wir haben ein Problem...“, „Hasta la Vista, Baby...“, etc.), resp. Szenen aus Filmen welche einen hohen Wiedererkennungseffekt aufweisen können. Diese Szenen bekommen eine neue, den Originaldialogen entsprechende Übersetzungen und werden von wienerisch (fallweise auch andere Dialekte) sprechenden Kabarettisten oder Schauspielern synchronisiert (z.B. Düringer, Hirschall, Merkatz, Böck,...). Durch die Sendung führt ein Moderator, der die Szenen präsentiert und fallweise das Original den "Hauliwud"-Versionen gegenüberstellt..

© 2003 by Wolfgang Caha